jueves, 28 de abril de 2011

Carrie: Why is it so hard for you to factor me into your life in any real way?

Big huyendo a Paris. Big mudándose a Napa. Big dejando a Carrie plantada en la boda. Siempre con sus dudas, con sus ‘peros’, con eso de no saber si Carrie ‘is the one’. Big con su inestabilidad de infante encerrado en cuerpo de adulto. Big volviendo para después arrepentirse. Big con sus problemas para comprometerse. Big dejándome por una Natasha. Y Carrie leyendo que se casan. Big diciéndole a Carrie “is not working”. Big cansado de la cama beige.

Y ya sé que tu eres mi Big. Que también huyes, que también me dejas por una niña aburrida. Y todas sus partidas me recuerdan a la tuya. Que aunque ésta no es la primera (porque ya te has ido tantas veces), será la que más dolerá. Y te vas y no vamos a tener una última noche en esta ciudad donde me ilusionaste. No vamos a tener una última cena, ni una carroza con caballos. Porque así es todo con Big, y por lo tanto, contigo. El se va, ella se queda: siempre con el corazón roto, siempre con la esperanza de algo que no existe y que nunca existió.

Tortura BIG time:

Mr. Big: This isn't about us. This is about work!
Carrie: No, this isn't about work. This is about us getting closer and you getting so freaked out that you have to put an ocean between us.

***

Big: I can tell you one thing, I sure did miss you, officially.
Carrie: Did you cry?
Big: No, but I did listen to a hellava lot of Sinatra.

***

Carrie: You said that you love me?
Mr Big: I do!
Carrie: Then why does it hurt so f**king much.

***

Carrie: Your girl is lovely, Hubbell.
Mr. Big: I don't get it.
Carrie: And you never will.

No hay comentarios:

Publicar un comentario